Heb 11:1

(ESV)
Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of athings not seen.
(WHNU)
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων

Heb 11:2

(ESV)
For by it the people of old received their commendation.
(WHNU)
εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι

Heb 11:3

(ESV)
By faith we understand that the universe was created by bthe word of God, so that what is seen was not made out of cthings that are visible.

(WHNU)
πιστει νοουμεν κατηρτισθαι τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων το βλεπομενον γεγονεναι

Heb 11:4

(ESV)
By faith dAbel offered to God ea more acceptable sacrifice than Cain, through which he was commended as righteous, God commending him by accepting his gifts. And fthrough his faith, though he died, he gstill speaks.
(WHNU)
πιστει πλειονα θυσιαν αβελ παρα καιν προσηνεγκεν τω θεω δι ης εμαρτυρηθη ειναι δικαιος μαρτυρουντος επι τοις δωροις αυτου του θεου και δι αυτης αποθανων ετι λαλει

Heb 11:5

(ESV)
By faith hEnoch was taken up so that he should not see death, and he was not found, because God had taken him. Now before he was taken he was commended as having pleased God.
(WHNU)
πιστει ενωχ μετετεθη του μη ιδειν θανατον και ουχ ηυρισκετο διοτι μετεθηκεν αυτον ο θεος προ γαρ της μεταθεσεως μεμαρτυρηται ευαρεστηκεναι τω θεω

Heb 11:6

(ESV)
And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God imust believe that he exists and jthat he rewards those who seek him.
(WHNU)
χωρις δε πιστεως αδυνατον ευαρεστησαι πιστευσαι γαρ δει τον προσερχομενον [τω] vaθεω οτι εστιν και τοις εκζητουσιν αυτον μισθαποδοτης γινεται

Heb 11:7

(ESV)
By faith kNoah, being warned by God concerning levents as yet unseen, in reverent fear constructed an ark for the saving of his household. By this he condemned the world and became an heir of mthe righteousness that comes by faith.

(WHNU)
πιστει χρηματισθεις νωε περι των μηδεπω βλεπομενων ευλαβηθεις κατεσκευασεν κιβωτον εις σωτηριαν του οικου αυτου δι ης κατεκρινεν τον κοσμον και της κατα πιστιν δικαιοσυνης εγενετο κληρονομος

Heb 11:8

(ESV)
By faith nAbraham obeyed when he was called to go out to a place othat he was to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.
(WHNU)
πιστει καλουμενος αβρααμ υπηκουσεν εξελθειν εις τοπον ον ημελλεν λαμβανειν εις κληρονομιαν και εξηλθεν μη επισταμενος που ερχεται

Heb 11:9

(ESV)
By faith he went to live in pthe land of promise, as in a foreign land, qliving in tents rwith Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
(WHNU)
πιστει παρωκησεν εις γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης

Heb 11:10

(ESV)
For he was looking forward to sthe city that has tfoundations, uwhose designer and builder is God.
(WHNU)
εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος

Heb 11:11

(ESV)
By faith vSarah herself received power to conceive, even when she was past the age, since she considered whim faithful who had promised.
(WHNU)
πιστει και αυτη σαρρα vaδυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον

Heb 11:12

(ESV)
Therefore from one man, and xhim as good as dead, were born descendants yas many as the stars of heaven and as many as the innumerable grains of sand by the seashore.

(WHNU)
διο και αφ ενος εγεννηθησαν και ταυτα νενεκρωμενου καθως τα αστρα του ουρανου τω πληθει και ως η αμμος η παρα το χειλος της θαλασσης η αναριθμητος

Heb 11:13

(ESV)
These all died in faith, znot having received the things promised, but aahaving seen them and greeted them from afar, and abhaving acknowledged that they were acstrangers and exiles on the earth.
(WHNU)
κατα πιστιν απεθανον ουτοι παντες μη κομισαμενοι vaτας επαγγελιας αλλα πορρωθεν αυτας ιδοντες και ασπασαμενοι και ομολογησαντες οτι ξενοι και παρεπιδημοι εισιν επι της γης

Heb 11:14

(ESV)
For people who speak thus make it clear that they are seeking a homeland.
(WHNU)
οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν

Heb 11:15

(ESV)
If they had been thinking of that land from which they had gone out, adthey would have had opportunity to return.
(WHNU)
και ει μεν εκεινης εμνημονευον αφ ης εξεβησαν ειχον αν καιρον ανακαμψαι

Heb 11:16

(ESV)
But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed aeto be called their God, for afhe has prepared for them a city.

(WHNU)
νυν δε κρειττονος ορεγονται τουτ εστιν επουρανιου διο ουκ επαισχυνεται αυτους ο θεος θεος επικαλεισθαι αυτων ητοιμασεν γαρ αυτοις πολιν

Heb 11:17

(ESV)
By faith agAbraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was in the act of offering up his only son,
(WHNU)
πιστει προσενηνοχεν αβρααμ τον ισαακ πειραζομενος και τον μονογενη προσεφερεν ο τας επαγγελιας αναδεξαμενος

Heb 11:18

(ESV)
of whom it was said, ahThrough Isaac shall your offspring be named.”
(WHNU)
προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα

Heb 11:19

(ESV)
aiHe considered that God was able even to raise him from the dead, from which, figuratively speaking, he did receive him back.
(WHNU)
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

Heb 11:20

(ESV)
By faith ajIsaac invoked future blessings on Jacob and Esau.
(WHNU)
πιστει και περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ

Heb 11:21

(ESV)
By faith akJacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, albowing in worship over the head of his staff.
(WHNU)
πιστει ιακωβ αποθνησκων εκαστον των υιων ιωσηφ ευλογησεν και προσεκυνησεν επι το ακρον της ραβδου αυτου

Heb 11:22

(ESV)
By faith amJoseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his bones.

(WHNU)
πιστει ιωσηφ τελευτων περι της εξοδου των υιων ισραηλ εμνημονευσεν και περι των οστεων αυτου ενετειλατο

Heb 11:23

(ESV)
By faith anMoses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that the child was beautiful, and they were not afraid of aothe king’s edict.
(WHNU)
πιστει μωυσης γεννηθεις εκρυβη τριμηνον υπο των πατερων αυτου διοτι ειδον αστειον το παιδιον και ουκ εφοβηθησαν το διαταγμα του βασιλεως

Heb 11:24

(ESV)
By faith Moses, when he was grown up, aprefused to be called the son of Pharaoh’s daughter,
(WHNU)
πιστει μωυσης μεγας γενομενος ηρνησατο λεγεσθαι υιος θυγατρος φαραω

Heb 11:25

(ESV)
aqchoosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy arthe fleeting pleasures of sin.
(WHNU)
μαλλον ελομενος συγκακουχεισθαι τω λαω του θεου η προσκαιρον εχειν αμαρτιας απολαυσιν

Heb 11:26

(ESV)
asHe considered the reproach of Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking to atthe reward.
(WHNU)
μειζονα πλουτον ηγησαμενος των αιγυπτου θησαυρων τον ονειδισμον του χριστου απεβλεπεν γαρ εις την μισθαποδοσιαν

Heb 11:27

(ESV)
By faith he auleft Egypt, avnot being afraid of the anger of the king, for he endured awas seeing him who is invisible.
(WHNU)
πιστει κατελιπεν αιγυπτον μη φοβηθεις τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν

Heb 11:28

(ESV)
By faith axhe kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the firstborn might not touch them.

(WHNU)
πιστει πεποιηκεν το πασχα και την προσχυσιν του αιματος ινα μη ο ολοθρευων τα πρωτοτοκα θιγη αυτων

Heb 11:29

(ESV)
By faith aythe people crossed the Red Sea as on dry land, but the Egyptians, when they attempted to do the same, were drowned.
(WHNU)
πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας γης ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν

Heb 11:30

(ESV)
By faith azthe walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.
(WHNU)
πιστει τα τειχη ιεριχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας

Heb 11:31

(ESV)
By faith baRahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, because she bbhad given a friendly welcome to the spies.

(WHNU)
πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης

Heb 11:32

(ESV)
And what more shall I say? For time would fail me to tell of bcGideon, bdBarak, beSamson, bfJephthah, of bgDavid and bhSamuel and the prophets
(WHNU)
και τι ετι λεγω επιλειψει με γαρ διηγουμενον ο χρονος περι γεδεων βαρακ σαμψων ιεφθαε δαυιδ τε και σαμουηλ και των προφητων

Heb 11:33

(ESV)
who through faith conquered kingdoms, enforced justice, obtained promises, bistopped the mouths of lions,
(WHNU)
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ηργασαντο vaδικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων

Heb 11:34

(ESV)
bjquenched the power of fire, escaped the edge of the sword, were made strong out of weakness, bkbecame mighty in war, blput foreign armies to flight.
(WHNU)
εσβεσαν δυναμιν πυρος εφυγον στοματα μαχαιρης εδυναμωθησαν απο ασθενειας εγενηθησαν ισχυροι εν πολεμω παρεμβολας εκλιναν αλλοτριων

Heb 11:35

(ESV)
bmWomen received back their dead by resurrection. Some were tortured, refusing to accept release, so that they might rise again to a better life.
(WHNU)
ελαβον γυναικες εξ αναστασεως τους νεκρους αυτων αλλοι δε ετυμπανισθησαν ου προσδεξαμενοι την απολυτρωσιν ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν

Heb 11:36

(ESV)
Others suffered mocking and flogging, and even bnchains and imprisonment.
(WHNU)
ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

Heb 11:37

(ESV)
boThey were stoned, they were sawn in two,
Some manuscripts add they were tempted
bqthey were killed with the sword. brThey went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, mistreated
(WHNU)
ελιθασθησαν επειρασθησαν vaεπρισθησαν εν φονω μαχαιρης απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι

Heb 11:38

(ESV)
of whom the world was not worthybswandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.

(WHNU)
ων ουκ ην αξιος ο κοσμος επι ερημιαις πλανωμενοι και ορεσιν και σπηλαιοις και ταις οπαις της γης

Heb 11:39

(ESV)
And all these, btthough commended through their faith, budid not receive what was promised,
(WHNU)
και ουτοι παντες μαρτυρηθεντες δια της πιστεως ουκ εκομισαντο την επαγγελιαν

Heb 11:40

(ESV)
since God had provided something better for us, bvthat apart from us they should not be made perfect.

(WHNU)
του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν
Copyright information for ESV, WHNU